July 9, 2008

Desert Sunrise


譯按:應該是從國三或高中開始吧,無論清醒或沈睡,身旁
總是伴著音樂。或許有人和我一樣,某些時候會給自己一首
起床樂,讓心沈靜、讓自己微笑、或只是像這首歌裡的蜥蜴
一樣,乘著樂音滑翔。總之,這是我很喜歡的起床樂,曾經
陪我渡過一段時光。

布瑞特丹能,美國民謠及流行歌手,聲音非常特別,這首歌
樂器和旋律單純,閉上眼睛聆聽,很快就會感覺來到靜謐的
沙漠,眼前朝陽正要升起。



A desert sunrise, you warm my soul
沙漠日出,你溫暖我的靈魂
Painting me in shades of clay
抹得我一身橙紅
Covering me whole
將我深擁在你懷抱
And I'm a lizard, sunbathing in your radiance
我是蜥蜴,沐浴在你的光芒中
Oh I come out of hiding, so sweet
我從暗處出來,多麼溫柔
So sweet you are
你是如此溫柔
If I could only have a taste
我多麼希望嚐嚐
Wrap my lips around your flavor
將你的醇美含在唇間
Just because you are you
只因你就是你
Just because you are, so beautiful
只因你就是你,如此美麗

And I've been waiting all this life
我已用了一生的時間等待
In the company of one
等待這樣的陪伴
And I know I am young
我知道我還年輕
But I don't want to be alone
但我不想孤單
If you could only just
真希望你能,就算只是
Consider the two of us
想想,考慮與我相伴
And I know darling
我知道,親愛的
I could be so good to you
我會好好待你

I see you rising
我見到你升起
On the horizon
在地平線之上
Bringing light into the day
為一日帶來晨光
And I'm coasting on your rays
我乘著你的光芒滑翔
When I awoke, you spoke thru' the mist of the mystic bliss
當我醒來,你穿越神祕喜樂的雲霧對我傾訴
Casting shadows
用陰影掩藏
On all my dismal yesterdays
所有我昨日的沮喪
Do you remember that you told me, darling
你還記得嗎,親愛的,你曾對我說
That I was so real
我是如此真實
I tell you all, my tears for you are real
我什麼都對你說,為你流下真實的淚水
And we'll cross that bridge again some day
終有一天,我們將再無所畏懼
I know we will
我如此明瞭
I hope we will
我如此希望

Desert sunset, a lullaby
沙漠夕陽,是首搖籃曲
If I could give it all to you
真希望我能將一切給你
If you'd only let me try
真希望你能讓我嘗試
Sing so sweetly, it's my only wish
如此溫柔歌唱,這是我唯一的願望
Music drips from your lips like sweet sips of a summer's kiss
樂聲從你唇間滴下,有如夏日甜美的輕啄之吻
Summer raindrops are precious, tongues twist
夏日的雨如此珍貴,流連舌尖

And I've been waiting all this life
我已用了一生的時間等待
In the company of one
等待這樣的陪伴
And I know I am young
我知道我還年輕
But I don't want to be alone
但我不想孤單
If you could only just
真希望你能,就算只是
Consider the two of us
想想,考慮與我相伴
And I know darling
我知道,親愛的
I could be so good to you
我會好好待你

I see you rising
我見到你升起
On the horizon
在地平線之上
Bringing light into the day
為一日帶來晨光
And I'm coasting on your rays
我乘著你的光芒滑行
When I awoke, you spoke thru' the mist of the mystic bliss
當我醒來,你穿越神祕喜樂的雲霧對我傾訴
Casting shadows
用陰影掩藏
On all my dismal yesterdays
所有我昨日的沮喪
Do you remember that you told me, darling
你還記得嗎,親愛的,你曾對我說
That I was so real
我是如此真實
I tell you all, my tears for you are real
我什麼都對你說,為你流下真實的淚水
And we'll cross that bridge again some day
終有一天,我們將再無所畏懼
I know we will
我如此明瞭
I hope we will
我如此希望

Desert moonrise, into the night
沙漠月升,滑入黑夜
Before we lay our heads
在我們入睡之前
I wish to walk under the splendorous starlight
我希望走在璀璨的星光之下
Sing so sweetly, it’s the sweetest sound
如此溫柔歌唱,這是最甜美的聲響
And I’ve become weak in the knees
我的膝蓋無力
And I drop down and kiss the ground
跪下來親吻大地
And all my cares lie far below
我的煩憂全都深埋地下
In this earth I wish to die
在這大地,我願魂歸於此
In this hearth my fire grows
在這家園,我的生命燃燒

專輯:Brett Dennen, Flagship 2004
歌手:Brett Dennen
影像:沒找到音樂錄影帶,就用現場代替吧